སྙན་བརྒྱུད་ཕུར་པའི་གནད་ཏིག་གི་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་མདོར་བསྡུས་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ། ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་དང་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབྱོར།
སྙན་བརྒྱུད་ཕུར་པའི་གནད་ཏིག་གི་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་མདོར་བསྡུས་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ། ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་དང་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབྱོར།
སྙན་བརྒྱུད་ཕུར་པའི་གནད་ཏིག་གི་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་མདོར་བསྡུས་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ཨོཾ་སྭསྟི། འཇིགས་རུང་ཞལ་གདངས་མི་བཟད་མཆེ་བ་གཙིགས། །གཏུམ་ཆེན་རབ་འབར་རྔམས་པའི་གད་རྒྱངས་སྒྲོག །བཅོམ་ལྡན་སྲིད་གསུམ་སྒྲོལ་བྱེད་ཀུ་མཱ་རར། །བཏུད་དེ་ལས་བཞིའི་སྲེག་བླུག་ཆོ་ག་སྤེལ། །དེ་ལ་འདིར་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་སོན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་སླད་དུ་རྣོ་མྱུར་མེ་ཡི་ཆོ་ག་བྱ་བར་འདོད་པས་འདིར་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལའང་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི་ལས་ཀྱི་དབྱེ་བས་བཞི་ཡི། དང་པོ་ཞི་བ་ལ་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་ལས། སྦྱོར་བ་ནི། སྒྲུབ་མཆོད་སོགས་ཀྱི་སྐབས་ཐུན་མཚམས་གང་བདེར་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་ལ་གནས་པས་དང་། སྦྱིན་སྲེག་ཁོ་ནའི་སྐབས་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བསྡུ་ལྡང་བཅས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། གང་དུ་བྱ་བའི་གཞི་དེར་དཀར་གཏོར་བཤམས་ལ་བྱིན་བརླབ་བསྔོ་བ་བཅས་ལས་བྱང་
ཕྲིན་ལས་རྣམ་པར་རོལ་པའི་དགའ་སྟོན་ལྟར་བྱ། རྩ་སྔགས་ཀཱི་ལ་ཡ་བརྒྱ་རྩ་དང་། ཤཱུནྱ་ཏཱའི་སྔགས་བརྗོད་དེ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དོན་དྲན་པར་བྱས་པས་ས་གཞི་ལས་རུང་དུ་བྱའོ། །དེར་བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་ལས་སྟེགས་བུ་བཅོས་ཏེ་ཐབ་ཁུང་ཟླུམ་པོ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེ། ཁ་ཁྱེར་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ། གྲྭ་བཞིར་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། ཁ་དོག་དཀར་པོ་གཅད་ཚོན་དམར་སྐྱས་བྲིས་པ་ལ་བལ་བུ་དང་ལྕང་མ་སོགས་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་གིས་ཁྲུ་གང་ཙམ་ཟླུམ་པོར་བརྩིགས། ཤར་ལྷོར་མེ་ཚང་བཅའ། སློབ་དཔོན་གྱི་གཡས་སུ་སྟེགས་བུ་ཁེབས་དཀར་པོས་དགབ་པའི་སྟེང་བདུད་རྩི་ཅན་གྱི་ཡམ་ཤིང་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་མར་ཁུས་ཉུག་པ། མངར་གསུམ་དང་སྦྱར་བའི་མར་ཁུ། ཏིལ་དང་། ཟས་མཆོག འབྲས། སོ་བ། ནས། སྲན་མ། གྲོ། དཱུར་བ། ཀུ་ཤ །གཞན་ཡང་སྨན་སྣ་འབྲུ་སྣ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དར་ཟབ་སོགས་ཅི་འབྱོར་བའི་སྲེག་རྫས་རྫས་སྤུངས་ཅན་དང་། གོས་ཟུང་། སོ་རྩི་
བཅས་འདས་མ་འདས་ཉིས་རིམ་དུ་དགོད། གཡོན་དུ་སྟེགས་ལ་གཏོར་མ་དཀར་ཟླུམ་ཆེ་ཆུང་གཉིས་སྨན་རཀ་བཅས་དང་། ཉེར་སྤྱོད་ཆ་གཉིས་སོགས་བཤམས། མདུན་དུ་མེ་ཡོལ་ལ་གངས་རི་དང་བཾ་ཡིག་བྲིས་པ། རྡོར་དྲིལ། དགང་བླུག །ལས་བུམ། ལས་མཐུན་གྱི་མེ་དར། ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་བརྒྱད། རླུང་གཡབ་སོགས་འོག་ཏུ་དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་རིགས་འདུ་བྱ། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྣོད་དང་ཁ་དོག་ཐམས་ཅད་དཀར་པོ་འབའ་ཞིག་བྱ། དུས་ར་བ་བཞི་དང་ནམ་ལངས་ལ་སློབ་དཔོན་ཆས་གོས་རྒྱན་དཀར་པོ་དང་བཅས་ཁ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པས་འཇམ་པའི་སྟན་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་ཞི་ཞིང་དེས་པའི་སེམས་ཀྱིས་འཁོད་ལ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་གསུམ། འཇིག་རྟེན་པའི་མེ་ལྷ་མཆོད་པ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་མཆོད་པ། མེ་ལྷར་གཏང་རག་འབུལ་བའོ།

耳传普巴要义的四业简要火供迅速成就事业
耳传普巴要义的四业简要火供迅速成就事业。曲吉洛卓和扎西华觉。
耳传普巴要义的四业简要火供迅速成就事业。曲吉洛卓和扎西华觉。
此处供奉《耳传普巴要义的四业简要火供迅速成就事业》。
嗡索帝！威猛口张可怖獠牙露，大暴烈燃恐怖啸声响，顶礼世间三界度尊主，童子尊前四业火供仪。于此，金刚普巴修持圆满的瑜伽士为迅速成就事业而欲行尖锐迅捷火之仪轨，此处当进入。其中依止息增怀诛事业分类为四种，首先息业有前行、正行、后行三部分。前行：在修持供养等时段任何适宜的闲暇时保持本尊之慢，或仅在火供时，先行自生本尊瑜伽修持与收摄后，在所行之地放置白食子，加持回向等，如事业游戏盛宴般行持。诵念根本咒"吉拉雅"百遍和"空性"咒，忆念法性义理，使大地得以适用。在吉祥之地制作基座，圆形火坑中央为八瓣莲花，中心为金刚杵，外缘饰以金刚链，四角以半月金刚杵标记，白色为底，浅红色勾勒，用棉树与柳树等乳性木材堆成约一肘高圆形。东南方开辟火口。上师右侧放置基座，以白布覆盖，上置甘露性的祭木，长十二指宽，涂以酥油，甜三[蜜、糖、糖蜜]调和的酥油，芝麻，精食，米，草，麦，豆类，小麦，吉祥草，茅草。此外，药材、谷物、各种珍宝、白色花朵、绸缎等各种可得之火供物品和成对衣物，牙木等，按照超越与未超越[出世间与世间]两排摆放。左侧基座上放置大小两个白色圆形食子，药材、血液等，以及两套供养品等。前方的火帘上绘有雪山和"梵"字，金刚杵与铃，灌注器，事业宝瓶，适合事业的火缎，八束茅草，扇子等下文所需之物具。所有这些容器和颜色都应该仅用白色。在四大节日和黎明时分，上师穿戴白色法衣装饰，面向东方，安坐柔软座垫，以菩萨跏趺坐姿，以宁静温和之心而住。第二，正行分三：祭祀世间火神，供养坛城之轮，向火神献谢意。


 །དང་པོ་ནི། རབ་གནས་དང་སྒྲུབ་མཆོད་སོགས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ལས་རང་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་དུ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་ལྡང་བ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་ཁོ་ནའི་སྐབས་བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བཟླས་པ་བཅས་གྲུབ་པའི་རྗེས་འདི་ལ་འཇུག །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ལས་བུམ་ཀྱི་ཆུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། རྡོར་དྲིལ་བསང་སྦྱང། ཧཱུྃ། ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་ཆོས་ཉིད་མཚོན། །འདས་དུས་འགྲོ་རྣམས་སད་པ་དང་། །འགྲོ་རྣམས་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། །ཨོཾ་བཛྲ་གཎྜེ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་གཱ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་ལ་རྡོ་རྗེ་གསོར། དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། འཁྱུད་རྒྱ་བྱས་ཏེ་དམ་ཚིག་གསུམ་དང་དུ་བླང་ངོ་། །ཡོ་བྱད་རྣམས་ལ་དམིགས་ཏེ། བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་མཆོད་རྫས་
དང་སྲེག་རྫས་རྣམས་རང་རང་གི་མིང་ཡིག་དང་པོ་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་རྫས་སོ་སོའི་དངོས་པོ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཅན་ཟད་མི་ཤེས་པར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་དང་། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾཿ སརྦ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ག་ཎ་ཙཀྲ་བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད། དེ་ནས་ཐབ་བསང་སྦྱང་། ཆོས་རྣམས་སྐྱེ་མེད་རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་དབྱིངས། སྣ་ཚོགས་སྒྱུ་འཕྲུལ་འགག་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྤྲིན། །ཞི་བའི་་་རྒྱས་པའི། དབང་གིི །དྲག་པོའི།་་་ཞེས་ཁ་བསྒྱུར། ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་ཐབ་ཀྱི་དབུས། །གོས་དཀར་ཌཱ་ཀིའི་ངོ་བོར་རོ་གཅིག་པའི། །ཆགས་བྲལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མེ་དཔུང་འབར། །ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་རཾ། ཞེས་དགེ་འདུན་གྱི་ཐབ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་སྦར། ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་བསང་ལ། ཨོཾ། ཀུ་ཤ་འདི་ནི་གཙང་ཞིང་དགེ །ས་ལས་སྐྱེས་པའི་སྙིང་པོ་མཆོག །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་དག་བྱེད་ཡིན། །ཚངས་པའི་ཡང་དག་བྱེད་པ་སྟེ། །དེ་ཡིས་བདག་ཅག་ཐམས་ཅད་ལ། །བགེགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་མཛོད། །སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་བརྒྱད་བརྗོད་ལ་ཤར་ནས་བརྩམ་ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་སུ་བཀྲམ། དེ་དབུས་རཾ་ལས་ཡོངས་གྱུར་མེ་ལྷ་ནི། །ཞི་བའི་་་རྒྱས་པའི། དབང་གིི །དྲག་པོའི།་་་ཞེས་བསྒྱུར། རྒྱན་རྫོགས་འོད་ཟེར་ཕྲེང་བས་དཀྲིགས། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་བགྲང་ཕྲེང་གུནྡྷེ་བསྣམས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་རྡོ་རྗེའི་འབྲུ་གསུམ་མཚན། །དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་
དམ་ཚིག་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ། །སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། དབྱུག་གུ་རྩེ་གཅིག་པའི་རྒྱས་མེ་དར་གཡབ་ལ། ཧཱུྃ། དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས། །ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་བྲམ་ཟེ་མཆོག །འདི་ཉིད་དུ་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨགྣི་རི་ཥི་རཱ་ཛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་ཉེར་སྤྱོད་ཕུལ། བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཚངས་དབང་མགོན་གྱི་སྲས། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཌཱ་ཀིས་དབང་བསྐུར་བ། །ཤེས་རབ་མཆོག་གིས་ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་སྲེག །འཛིན་བྱེད་མེ་ལྷ་ཉིད་ལ་རྣམ་པར་འདུད། །བྱོན་སྐྱེམས་ནི། མེ་ལྷ་ཞལ་གདངས་པའི་ལྗགས་རྡོ་རྗེའི་སྦུ་གུས་སྲེག་བླུག་གི་རྒྱུན་དྲངས་ཏེ་གསོལ་བར་བསམ་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མར་ཁུ་བླུག་གཟར་བདུན་གྱིས་བཀང་བའི་དགང་བླུག་ཁ་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་འདོད་གསོལ་སྦྱར་བ་ཚར་གསུམ་གྱིས་བྱོན་སྐྱེམས་ཕུལ། དེ་ནས་རྫས་གཞན་ལག་གིས་གཟུང་དུ་བཏུབ་པ་རྣམས་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་དབུལ། གཞན་རྣམས་བླུག་གཟར་གྱིས་ཕུལ་ཏེ་སྔགས་ནི། ཡམ་ཤིང་ལ། ཨོཾ་བྷོ་དྷི་བྲྀཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་ཁུ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། རྫས་སྤུངས། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་ཝ་རི་ཥི་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།

直译
第一，在安奉和修法供养等场合，从坛城主尊化现出自己，如一灯生二灯，以一面二臂之相而起；或在单独火供时，完成自身本尊瑜伽与念诵后，进入此程序。用甘露旋转咒加持事业宝瓶之水，净化金刚杵与铃。吽！方便智慧双运表法性，唤醒过去诸众生，为成熟诸众生，摇动金刚杵振铃铎。嗡班扎根喋吽啊（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གཎྜེ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文拟音：Om Vajra Ghande Hum Ah，梵文天城体：ॐ वज्र घण्डे हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఘండే హూం ఆః，汉语字面意义：金刚铃杵咒，汉语拟音：嗡班扎根喋吽啊）。嗡萨尔瓦达塔嘎达阿努拉嘎那嘉那班扎索巴瓦阿特玛阔航（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་གཱ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Om Sarva Tathagata Anuragana Jnana Vajra Svabhava Atmako'ham，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अनुरागाण ज्ञान वज्र स्वाभाव आत्मकोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అనురాగాణ జ్ఞాన వజ్ర స్వాభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：诸如来爱乐智慧金刚自性我是，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达阿努拉嘎那嘉那班扎索巴瓦阿特玛阔航）。如是念诵后摇动金刚杵，振动铃铎，做拥抱手印并受持三昧耶。观想供物，净化：从空性中，供品和火供物品各以自名第一字加持点装饰，融化为光，从中生起各自物品，具甘露自性，无尽无竭。嗡班扎阿尔岗等和嗡吽昙舍啊姆蓝曼旁当萨尔瓦嘉那班扎阿米达拉塔巴林达嘎那扎克拉波地基达啊吽（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾཿ སརྦ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ག་ཎ་ཙཀྲ་བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Om Hum Tram Hrih Ah Mum Lam Mam Pam Tam Sarva Jnana Pancha Amrita Rakta Balim Ta Gana Chakra Bodhi Citta Ah Hum，梵文天城体：ॐ हूँ त्रां ह्रीः आः मूं लां मां पां तां सर्व ज्ञान पञ्च अमृत रक्त बलिं त गण चक्र बोधि चित्त आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః మూం లాం మాం పాం తాం సర్వ జ్ఞాన పఞ్చ అమృత రక్త బలిం త గణ చక్ర బోధి చిత్త ఆః హూం，汉语字面意义：一切智五甘露血食会供轮菩提心咒，汉语拟音：嗡吽昙舍啊姆蓝曼旁当萨尔瓦嘉那班扎阿米达拉塔巴林达嘎那扎克拉波地基达啊吽）。
然后净化火坑：诸法无生具一切殊胜相界，种种幻化无碍金刚云。息灾...增益...怀柔...降伏...（如此转换）。圆满事业火坑中央，白衣空行本性无二，离欲大乐之火焰燃烧。嗡萨尔瓦嘉那札拉朗（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：Om Sarva Jnana Jvala Ram，梵文天城体：ॐ सर्व ज्ञान ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ జ్ఞాన జ్వల రం，汉语字面意义：一切智火燃烧咒，汉语拟音：嗡萨尔瓦嘉那札拉朗）。
从僧众火坑取来火点燃，用事业宝瓶水净化后：嗡！此茅草清净吉祥，土生之最胜精华，三宝之净化者，梵天之清净作者，以此愿我等一切众，所有障碍皆平息。娑哈（藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Svaha，梵文天城体：स्वाहा，梵文泰卢固体：స్వాహా，汉语字面意义：成就，汉语拟音：娑哈）。如是念诵八次，从东方开始向四方四隅散放。
在中央由朗（藏文：རཾ，梵文拟音：Ram，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：火种子字，汉语拟音：朗）字变化火神，息灾...增益...怀柔...降伏...（如此转换）。庄严完满光明串绕，一面二臂持数珠与瓮，身语意以金刚三字标记。从中放光迎请本尊融入。
迎请：持单头棍系火幡挥动：吽！以信心与三昧耶，来此来此大元素，火神仙人婆罗门尊，祈请降临此处所。阿格尼利西拉扎班扎萨玛雅札札吽邦霍（藏文：ཨགྣི་རི་ཥི་རཱ་ཛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Agni Rishi Raja Vajra Samaya Jah Jah Hum Bam Hoh，梵文天城体：अग्नि ऋषि राज वज्र समय जः जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：అగ్ని ఋషి రాజ వజ్ర సమయ జః జః హూం బం హోః，汉语字面意义：火神仙王金刚三昧耶请降临咒，汉语拟音：阿格尼利西拉扎班扎萨玛雅札札吽邦霍）。用阿尔岗等供养近取供。
赞颂：吽！世间自在梵王主之子，火神之王空行授权者，以最胜智慧焚尽诸烦恼，执持火神尊前我顶礼。
献酒：观想火神张口，以金刚管吸饮火供之流：嗡阿格那耶娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Om Agnaye Svaha，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神敬献，汉语拟音：嗡阿格那耶娑哈）。以此将酥油注入七满的灌注器中合掌：嗡阿格那耶愿我与一切众生的罪障恶习过失，尚丁库鲁耶娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Om Agnaye...Shantim Kuru Ye Svaha，梵文天城体：ॐ अग्नये...शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే...శాన్తిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：祈愿火神平息我与一切众生之罪障，汉语拟音：嗡阿格那耶...尚丁库鲁耶娑哈）。以此加持祈愿三次献酒。
然后其他可用手捧的物品用拇指和无名指奉献，其余物品用灌注器献上，咒语为：祭木：嗡菩提布利恰耶娑哈（藏文：ཨོཾ་བྷོ་དྷི་བྲྀཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Om Bodhi Vrikshaye Svaha，梵文天城体：ॐ बोधि वृक्षये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం బోధి వృక్షయే స్వాహా，汉语字面意义：向菩提树献供，汉语拟音：嗡菩提布利恰耶娑哈）。酥油：嗡阿格那耶娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Om Agnaye Svaha，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神敬献，汉语拟音：嗡阿格那耶娑哈）。杂物：嗡阿格尼德瓦利西哈比亚卡比亚尚丁库鲁耶娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་ཝ་རི་ཥི་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Om Agni Deva Rishi Havya Kavya Shantim Kuru Ye Svaha，梵文天城体：ॐ अग्नि देव ऋषि हव्य कव्य शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని దేవ ఋషి హవ్య కవ్య శాన్తిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：火神天仙祭祀平息咒，汉语拟音：嗡阿格尼德瓦利西哈比亚卡比亚尚丁库鲁耶娑哈）。


 ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་ཝ་རི་ཥི་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལྟར་བདུན་ལ་སོགས་པའི་རྗེས་འདོད་གསོལ་སོ་སོར་སྦྱར་བས་ཕུལ། རྫས་རྫོགས་པ་དང་སྔར་བཞིན་མཆོད་བསྟོད་བྱ། ཡུངས་དཀར་ཐབ་ཏུ་ཕུལ་ལ། ན་མོ། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲེག་
བླུག་གི་རྫས་རྣམས་ལྷ་ཡི་ཞལ་དུ་དབུལ་བ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཞི་བའི་་་རྒྱས་པའི། དབང་གིི །དྲག་པོའི། ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། བཛྲ་མུཿ ཡེ་ཤེས་པ་ཐབ་ཀྱི་ཤར་ལྷོར་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར། གཉིས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་མཆོད་པ་ནི། ཐབ་ལ་ལས་ཆུས་བྲན། བསང་སྦྱང་། ཨ། སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས། །འགག་མེད་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེའི་གནས། །ཞི་བའི་་་རྒྱས་པའི། དབང་གིི །དྲག་པོའི། ཐབ་ཁུང་མཚན་རྫོགས་པ། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྕེ་འབར་བའི་དབུས། །ཀློང་ལྔའི་དྭངས་མ་འབྱུང་རིམ་སྟེང༔ སོགས་ནས་བསྟོད་པའི་བར་ཕྲིན་ལས་སྤྲོས་པ་རྒྱས་བསྡུས་གང་འོས་སྦྱར། སྒྲུབ་མཆོད་ལ་སོགས་པའི་སྐབས། གནམ་ལྕགས་ཙཀྲ་རྩིབས་བཅུའི་དབུས༔ ཞེས་པའི་མཚམས། ལས་བྱང་གི་སྤྱན་འདྲེན་བརྗོད་ལ་ལས་རྡོར་གྱིས་ཚོམ་བུ་སྤྱན་དྲངས་པ་སློབ་དཔོན་ལ་གཡས་སུ་བསྐོར་ཏེ་གཡོན་ནས་ཕུལ་བས་རྩ་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་ཐབ་ཏུ་དོར་ལ། དབུས་སུ་མ་བཅོས་རྩ་བའི་ལྷ༔ སོགས་ཀྱིས་ལྷ་ཚོགས་ཡོངས་རྫོགས་བསྐྱེད་ཅིང་དབང་བསྐུར་གྲུབ་རྗེས། བཞུགས་གསོལ་ནས་ལས་རིམ་རྣམས་བྱ་དགོས་སོ།

嗡阿格尼德瓦利西哈比亚卡比亚尚丁库鲁耶娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་ཝ་རི་ཥི་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Om Agni Deva Rishi Havya Kavya Shantim Kuru Ye Svaha，梵文天城体：ॐ अग्नि देव ऋषि हव्य कव्य शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని దేవ ఋషి హవ్య కవ్య శాన్తిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：火神天仙祭祀平息咒，汉语拟音：嗡阿格尼德瓦利西哈比亚卡比亚尚丁库鲁耶娑哈）。如此七次等后，配合各自祈愿奉献。供物献完后，如前供养赞颂。将白芥子献入火坑中：南摩！智慧之王您，请将火供诸物品献入本尊口中，加持为智慧之火后，息灾...增益...怀柔...降伏...愿一切事业圆满成就。班扎木（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：Vajra Muh，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚离去，汉语拟音：班扎木）。智慧尊前往火坑东南方，三昧耶尊变为燃烧状态。
第二，供养坛城之轮：用事业水洒净火坑，净化：啊！从无生界幻化中，无碍幻变金刚处，息灾...增益...怀柔...降伏...火坑相好圆满，智慧火焰燃烧中，五界精华生起次第上，等等，直至赞颂部分，事业广大仪轨可随适宜详略使用。在修持供养等场合，"金刚轮十辐中央"之处，念诵事业仪轨中的迎请文，用事业金刚杵取团食，右绕上师后从左献上，同时念诵根本咒，将花抛入火坑，以"中央无改根本尊"等咒语，生起全部本尊会众，完成灌顶后，祈请安住，然后进行各种事业仪轨。


 །གང་ལྟར་ཡང་བསྟོད་པ་ཡན་གྲུབ་པ་དང་་དགང་བླུགཁ་སྦྱར་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ལྗགས་རྡོ་རྗེའི་སྦུ་གུ་ཅན་གྱིས་སྲེག་བླུག་གི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དྲངས་ནས་གསོལ་བར་བསམ། སྒྲུབ་སྔགས་ལན་བདུན་དང་བཅས་མར་ཁུ་བླུགས་གཟར་བདུན་གྱིས་བཀང་བ་ཕུལ་རྗེས། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་དང་ཡོན་གྱི་བདག་པོའི་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་འདོད་
གསོལ་སྦྱར་བ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱོན་སྐྱེམས་ཕུལ། རྩ་སྔགས་ལ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཏགས་པས་ཡམ་ཤིང་། མར་ཁུ། རྫས་སྤུང་རྣམས་བརྒྱ་རྩ་སོགས་དང་། བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་ཁ་སྐོང་ལ་རྫས་ཏིལ་ཁོ་ན་བསྙེན་གྲངས་གང་ཐེམ་དེའི་བཅུ་ཆ་རྩ་སྔགས་ཁོ་ནས་ཕུལ། དམིགས་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ལ་སྲེག་བླུག་གི་མཆོད་པ་ཕུལ་པས། ཐུགས་དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ལས་བྱུང་བའི། འོད་ཟེར་དཀར་པོས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་ཕུལ། སེམས་ཅན་མ་ལུས་པའི་སྒྲིབ་གཉིས་རྒྱུ་དང་བཅས་པ་ཞི་བར་མཛད་པར་བསམ། མཐར་རྫས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པ་དང། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ཐབ་ཏུ་ཕུལ་ལ། ཡེ་ཤེས་མེ་དང་གཉིས་མེད་འབར་བ་ཡི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྲེག་བྱ་ཟ་བའི་ཞལ། །སྲེག་རྫས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པས་མཉེས་གྱུར་ནས། །ཞི་བའི་་་རྒྱས་པའི། དབང་གིི །དྲག་པོའི། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་ལན་གསུམ་གྱིས་ཕྲིན་ལས་གསོལ། གང་ལ་རེག་ན་འཇམ་པའི་ལྷ་རྫས་ཀྱང་། །དབང་པོའི་ཚོན་གྱིས་བསྒྱུར་བའི་སྨིག་རྒྱུ་ཡིས། །བར་སྣང་ཟ་འོག་གཅལ་དུ་བཀྲམ་པ་ལྟར། །འབར་བས་འགྲོ་ཀུན་བཟོད་པའི་གོས་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་བཛྲ་ཝསཏྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཏཾ་བུ་ལཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་རྡོ་ཐལ་མེད་པའི་སོ་རྩི་འཇམ་པོ་ཕུལ། གཏང་རག་གི་མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་བྱ། འཇིགས་པ་བརྒྱད་སོགས་ཞི་བའི་དངོས་
གྲུབ་སྩོལ། །འབྱོར་པ་དྲུག་ལྡན་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མོས་པ་རྣམ་བཞི་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་དྲག་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཅེས་བསྐུལ་ལ། རྩ་སྔགས་མཐར་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ ཞེས་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་བླང་། དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་ཚོགས་སོགས་གོང་ལྟར་གྱིས་གཤེགས་སྐྱེམས་དགང་བླུག་ལན་གསུམ་དབུལ། མ་འབྱོར་པ་དང་ཉམས་པ་དང་། །གང་ཡང་བདག་རྨོངས་བློ་ཡིས་ནི། །བགྱིས་པ་དང་ནི་བགྱིད་བསྩལ་པ། །དེ་ཀུན་མགོན་པོས་བཟོད་པར་མཛོད། །ཅེས་དང་་ཡིག་བརྒྱས་ནོངས་པ་བཤགས། ཨོཾ། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །བཛྲ་མུས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ། སྒྲུབ་མཆོད་སྐབས། དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གཤེགས་པར་བསམ་ལ་ཚོམ་བུའི་མཎྜལ་སྒྲུབ་ཁང་དུ་སླར་སྤྱན་དྲང་། གསུམ་པ་མེ་ལྷར་གཏང་རག་ནི། བསང་སྦྱང་། དམ་ཚིག་མེ་ལྷ་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཡེ་ཤེས་པ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ བྱོན་སྐྱེམས་དགང་བླུག་ལན་གསུམ་སྔ་མ་ལྟར་ཕུལ། གོས་ཟུང་དང་སོ་རྩི་ཡང་སྔར་ལྟར་ཕུལ། མེ་གསོས་ཏེ་གཏང་རག་གི་ཚུལ་དུ་རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་སོ་སོའི་རྫས་སྔགས་མཐར། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་རི་ཥི་རཱ་ཛ་ཡ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་ཉེས་ལྟུང་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཕུལ། སྔར་ལྟར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད། ཨ་ཀཱ་རོས་གཏོར་
མ་བསྔོས་ལ། མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་སོགས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། ནོངས་པ་བཤགས། གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ནི། དོན་གཉིས་སྒྲུབ་པའི་མེ་ཡི་ལྷ། །རང་རང་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །

直译
无论如何，在完成赞颂后，双手持灌注器，观想坛城诸尊以金刚管舌从火供甘露流中饮用。念诵修持咒语七遍，献上七满酥油灌注器后：瑜伽士我与施主一切违犯三昧耶过失，尚丁库鲁耶娑哈（藏文：ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Shantim Kuru Ye Svaha，梵文天城体：शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：శాన్తిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：愿平息，汉语拟音：尚丁库鲁耶娑哈）。如此加祈愿三次献酒。
在根本咒后加"尚丁库鲁耶娑哈"来献祭木、酥油、杂物等百遍等；在修持补缺时，仅用芝麻按修持数目的十分之一单用根本咒献供。观想：向坛城诸尊献上火供，他们大喜悦中放射白光遍满世界，向一切佛献上悦意供养，令一切众生二障及因全部平息。
最后，当所有供品用尽时，将白花献入火坑：智慧火焰与无二燃烧，大手印所燃物吞噬之口，以火供甘露供养生欢喜，息灾...增益...怀柔...降伏...事业任运成就。如是三遍祈请事业。
触之柔软天物亦，感官彩虹变蜃景，空中锦缎铺地般，燃烧使众得忍衣。嗡班扎瓦斯扎耶娑哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཝསཏྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Om Vajra Vastraye Svaha，梵文天城体：ॐ वज्र वस्त्रये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వస్త్రయే స్వాహా，汉语字面意义：金刚衣咒，汉语拟音：嗡班扎瓦斯扎耶娑哈）。以及：嗡班扎丹布拉耶娑哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཏཾ་བུ་ལཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Om Vajra Tambulaye Svaha，梵文天城体：ॐ वज्र तम्बुलाये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర తంబులాయే స్వాహా，汉语字面意义：金刚口嚼物咒，汉语拟音：嗡班扎丹布拉耶娑哈）。献上无石灰柔软槟榔。简略献供赞颂谢意。
"八怖等诸息灾悉地赐，六种财富增益悉地赐，四类敬爱怀柔悉地赐，摧伏敌障降伏悉地赐"，如是催请。根本咒后加"卡雅瓦卡基达萨尔瓦悉地帕拉霍"（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ，梵文拟音：Kaya Vaka Citta Sarva Siddhi Phala Hoh，梵文天城体：काय वाक चित्त सर्व सिद्धि फल होः，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త సర్వ సిద్ధి ఫల హోః，汉语字面意义：身语意一切成就果实咒，汉语拟音：卡雅瓦卡基达萨尔瓦悉地帕拉霍）获取成就。
如前所述，向坛城诸尊献三次送行酒灌注器：所缺或失坏，以及我愚痴心，所作与应作，一切愿尊宽恕。以及用百字明忏悔过失。
嗡！您为众生作诸利，随顺赐予诸悉地，前往佛土之后亦，祈请再度返回临。班扎木（藏文：བཛྲ་མུས，梵文拟音：Vajra Muh，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚离去，汉语拟音：班扎木）智慧尊请离去。
修法供养时，观想坛城诸尊以大欢喜与修持坛城无二而离去，将团食曼达拉请回修持室。
第三，向火神献谢意：净化，观想三昧耶火神完全清晰，从三处放光迎请智慧尊：班扎萨玛雅札札吽邦霍（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Vajra Samaya Jah Jah Hum Bam Hoh，梵文天城体：वज्र समय जः जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జః జః హూం బం హోః，汉语字面意义：金刚三昧耶请降临咒，汉语拟音：班扎萨玛雅札札吽邦霍）。献上三次送行酒灌注器如前。衣物对和槟榔也如前献上。添加木柴，以谢意方式献上剩余供品，各自咒语后加：嗡阿格那耶利西拉扎雅（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་རི་ཥི་རཱ་ཛ་ཡ，梵文拟音：Om Agnaye Rishi Rajaya，梵文天城体：ॐ अग्नये ऋषि राजाय，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే ఋషి రాజాయ，汉语字面意义：向火神仙王，汉语拟音：嗡阿格那耶利西拉扎雅），我等师徒施主一切仪轨过多过少违反错误违犯三昧耶过失，尚丁库鲁耶娑哈。
如前供养赞颂。以阿卡罗（藏文：ཨ་ཀཱ་རོས，梵文拟音：A Karoh，梵文天城体：अ कारोः，梵文泰卢固体：అ కారోః，汉语字面意义：字母A，汉语拟音：阿卡罗）加持食子，以供养食子等委托事业。忏悔过失。
请离去：成就二利火神尊，返回各自所居处，为再度成就事业故，


སླར་ཡང་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །དུས་སུ་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །བཛྲ་མུཿས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་ལྟེ་བའི་ཨ་ཐུང་ལ་ཐིམ། དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ཤིས་བརྗོད་བཅས་ལས་བྱང་ལྟར་བྱས་པས་གྲུབ་བོ། །ཞི་བ་ལ་མེ་རང་ཞིར་འཇོག །ལོང་ཁྱབ་ཀྱིས་མ་ཁོམ་ན་འོ་མའི་ཆུས་བཏུལ་ལ། ཨ་ཀཱ་རོ་བརྗོད་ལ་ཐལ་སོལ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་བསྐྱལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱི་དོན་དུ་གཙོ་བོར་སྨྲོས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་སྙིང་པོ་སྟེ། གཞན་དུ་ན་ཚིམ་པ་དྲུག་ལྡན་གྱི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང། རྡོ་རྗེའི་ལུས་ལ་གདོད་ནས་གྲུབ་པའི་ཉེ་བའི་འདུ་བ་ལྷན་སྐྱེས་བདེ་སྟོང་བདུད་རྩིས་མཆོད་པ་ནང་དང་གསང་བའི་སྲེག་བླུག་གི་ཆོ་ག་རྣམས་ཀྱང་སྐབས་སུ་གང་བབས་ཉམས་སུ་ལེན་པར་གཅེས་སོ།། ༈ །།གཉིས་པ་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཁྱད་པར་ནི། སྔོན་དངོས་རྗེས་ཀྱི་ཆིངས་ཞི་བའི་སྐབས་ལྟར་ལ། རྒྱལ་པོའི་བང་མཛོད་ཀྱི་ས་ལས་ཐབ་སྟེགས་སེར་པོ་གྲུ་བཞི་པ་དབུས་དང་ཁ་ཁྱེར་གྲྭ་བཞི་བཅས་ལ་ནོར་བུ་འབར་བས་མཚན་པའི་ཐབ་སེར་པོ་ཚོན་དམར་པོས་བཅད་པར། འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ཤིང་གིས་གྲུ་བཞི་པར་བརྩིགས། ཡམ་ཤིང་ཡང་དེ་མཚུངས་མར་ཁུ་དྲི་བཟང་གིས་སེར་པོར་སྒྱུར། གཏོར་མ་གྲུ་བཞི་སེར་པོ། སྟར་ག་སོགས་འབྲུ་དང་གུར་གུམ་སོགས་མེ་ཏོག་སེར་པོ། དཱུར་བ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དར་ཟབ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་རྫས་རྣམས་དང་། སྣོད་གསེར་ལ་སོགས་པའི་སེར་པོ་འབའ་ཞིག་བྱ། དུས་སྟོན་ར་དང་ཉིན་གུང་ལ་བསྔགས། སློབ་དཔོན་ཆས་གོས་སེར་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་དང་བཅས་ཁྲིའུ་སེར་པོའི་སྟེང་བཟང་
པོའི་སྟབས་ཀྱིས་ཞལ་བྱང་དུ་ཕྱོགས་པར་དགའ་བའི་སེམས་ཀྱིས་བཞུགས། རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་ལས་བྱུང་བའི་མེ་སྦར། འདོད་གསོལ། བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲངས་གསག་གི་རྩ་སྔགས་ལ་ཤམ། པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། དམིགས་པའི་སྐབས་འོད་ཟེར་སྤྲོ་དམིགས། འོད་ཟེར་སེར་པོའི་ཚོགས་གསེར་ཞུན་འཁྱིལ་པ་ལྟ་བུ་རང་དང་བསྲུང་བྱ་ལ་ཕོག་པས་ཚེ་བསོད་བཀྲག་མདངས་ཉམས་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་བསམ། རྗེས་མེ་རང་ཞིའམ་དྲི་སེར་པོའི་ཆུས་བཏུལ། ཐལ་བ་མཛོད་དུ་གཏེར་བུམ་ལ་བཙལ་ཏེ་སྦ་བར་གསུངས་སོ།། ༈ །།གསུམ་པ་དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་ནི། ཡིད་མཐུན་པའི་མཛའ་བཤེས་སམ་སྨད་ཚོང་མ་ཉལ་པོ་བྱས་པའི་མལ་འོག་གི་ས་ལ་སྟེགས་བུ་དམར་པོ་ཟླ་གམ་གྱི་དབུས་དང་ཁ་ཁྱེར་གྲྭ་བཞི་བཅས་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་ཁ་ཕྱིར་བསྟན་དང་པདྨའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ཚོན་སེར་པོས་བཅད། ཙནྡན་དམར་པོ་དང་མཛོ་མོ་ཤིང་སོགས་རོ་སྐྱུར་ལ་མདོག་དམར་བའི་བུད་ཤིང་ཟླ་གམ་དུ་བརྩིགས། ཡམ་ཤིང་དེ་མཚུངས་དང་མར་ཁུ་ཡང་དམར་པོ་བྱ། གཏོར་མ་ཟླ་གམ་དམར་པོ། ཙནྡན་དམར་པོ་དང་གླང་སྣ་སོགས་དམར་ལ་རོ་སྐྱུར་བ་དང་སྣུམ་པའི་བཟའ་བཅའ་གཙོར་གྱུར་གྱི་རྫས་སྤུངས། སྣོད་ཀྱང་ཟངས་སོགས་ཁ་དོག་དམར་པོའི་རིགས་བྱ། སློབ་དཔོན་ཆས་གོས་དམར་པོ་བྱེ་རུ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་དང་བཅས་ཆགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པར་འཁོད། དུས་དཔྱིད་ར་འམ་ཉི་མྱུར་ལ་བསྔགས། སྨད་ཚོང་མའི་ཁྱིམ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་སྦར། འདོད་གསོལ། བདག་སྒྲུབ་པ་པོས་ཁམས་གསུམ་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲངས་གསག་རྩ་
སྔགས་ཤམ་ལ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿ དམིགས་པའི་སྐབས། ཐུགས་བདེ་སྟོང་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྡུལ་ཅན་ཉི་ཟེར་ལྟར་འཕྲོས་པས། ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཔལ་འབྱོར་དངོས་གྲུབ་རྣམ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས་པར་བསམ། མེ་རང་ཞིའམ་ཆང་དང་ཙནྡན་གྱི་ཆུས་གཞིལ། ཐལ་བ་རི་རྩེར་རླུང་ལ་འཕྱར་རོ།

直译
为再度成就事业故，请如期降临此处。班扎木（藏文：བཛྲ་མུཿས，梵文拟音：Vajra Muh，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚离去，汉语拟音：班扎木）智慧尊离去，三昧耶尊融入脐轮短阿字。回向功德，发愿并如仪轨般做吉祥偈颂，如此完成。
息灾时让火自然熄灭，若因时间不够，可用牛奶水扑灭，诵念"阿卡罗"（藏文：ཨ་ཀཱ་རོ，梵文拟音：A Karo，梵文天城体：अ कारो，梵文泰卢固体：అ కారో，汉语字面意义：字母A，汉语拟音：阿卡罗），将灰烬送入大海。
如此所述主要为外在目的的火供仪轨精要；此外，还应按场合实修具足六种满足的会供轮以令尊喜悦，以及在金刚身中本自成就的近聚元素俱生乐空甘露供养的内部和秘密火供仪轨。
第二，增益火供的特别之处：前行、正行、后行的结构如息灾时，在王室宝藏之地制作黄色方形火坑基座，中央与外缘四角以燃烧宝石装饰，火坑为黄色以红色彩线勾勒，用结果类树木堆成方形。祭木同样以香味酥油涂成黄色，方形黄色食子，核桃等谷物和藏红花等黄色花朵，吉祥草和珍宝、绸缎为主的供品，容器也使用黄金等纯黄色物品。推荐在节日上午和中午时分行持。上师穿黄色法衣，佩戴珍宝装饰，以善妙姿势坐于黄色宝座上，面向南方，以喜悦之心安住。
点燃从王宫取来的火，祈愿：愿我与一切众生的寿命、福德、荣华富贵，普斯丁库鲁耶娑哈（藏文：པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Pushtim Kuru Ye Svaha，梵文天城体：पुष्टिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：పుష్టిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：愿增长，汉语拟音：普斯丁库鲁耶娑哈）。累积数量时在根本咒后加"尚姆、普斯丁库鲁嗡"（藏文：ཤམ། པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ，梵文拟音：Sham Pushtim Kuru Om，梵文天城体：शम् पुष्टिं कुरु ॐ，梵文泰卢固体：శమ్ పుష్టిం కురు ఓం，汉语字面意义：息、增长、嗡，汉语拟音：尚姆普斯丁库鲁嗡）。
观想放光时，黄色光芒如融金旋转，照射自己与所护持者，增长寿命、福德、光彩、威望、经验、智慧、功德与一切事业。后行让火自然熄灭或用黄色香水扑灭，据说应将灰烬藏入宝瓶中埋于宝库内。
第三，怀爱火供：在志同道合的友人或妓女交欢过的床下，设置红色半月形基座，中央与四角以外向钩与莲花串围绕，以黄色线条勾勒。用红檀香和水牛树等酸味红色燃木堆成半月形，祭木同样特性，酥油也要红色。半月形红色食子，红檀香和象鼻等红色酸味及油腻食物为主的供品堆，容器也用铜等红色类物品。上师着红色法衣，饰以红珊瑚等装饰，怀爱心以莲花跏趺坐面西而坐。推荐在春季上午或黄昏时分。点燃从妓女家带来的火。
祈愿：愿我修行者将三界器情一切瓦尚库鲁耶娑哈（藏文：ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Vasham Kuru Ye Svaha，梵文天城体：वशं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：వశం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：愿摄服，汉语拟音：瓦尚库鲁耶娑哈）。累积数量时根本咒后加"尚姆瓦尚库鲁哈日"（藏文：ཤམ་ལ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Sham Vasham Kuru Hrih，梵文天城体：शम् वशं कुरु ह्रीः，梵文泰卢固体：శమ్ వశం కురు హ్రీః，汉语字面意义：息、摄服、哈日，汉语拟音：尚姆瓦尚库鲁哈日）。
观想时：从乐空大欲乐本性中放射红色光芒，带有铁钩粒子如阳光般散射，摄服三界三有世间与出世间的一切荣华、成就、意识与智慧。让火自然熄灭或用酒与檀香水熄灭，将灰烬撒向山顶的风中。


། ༈ །།བཞི་པ་དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་ནི། རྡོ་རྗེ་ཐབ་ཀྱི་ཁུང་བུ་རུ༔ ཞལ་དུ་གྱུར་པའི་མེ་སྦར་ལ༔ ལྷར་བསྐྱེད་དགྲ་བགེགས་བསྲེག་ཅིང་སྦྱང༔ རྡོ་རྗེ་མེ་ཡི་དབལ་གྱིས་བསྲེག༔ ཅེས་གསུངས་པ་གཏེར་གཞུང་རྩ་བའི་དངོས་བསྟན་ཏེ། ཕུང་སའི་སྟེགས་བུ་གྲུ་གསུམ་པ་རོ་སོལ་བྱུགས་པའི་སྟེང་ཐལ་ཚོན་གྱིས་མ་ཏྲཾ་གཟུགས་ཀྱི་ལྟོ་བར་ཐབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་གྱི་ལྟེ་བར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུའི་དབུས་ཆོས་འབྱུང་མཐིང་ནག་རཾ་གྱིས་མཚན་པ་ལ་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ངམ་དུག་ཤིང་དུག་ཁྲག་གིས་སྦགས་པ་གྲུ་གསུམ་དུ་བརྩིགས། ཐབ་ཀྱི་ཟུར་གསུམ་དུ་ཤིང་གསུམ་མཆེ་བའི་ཚུལ་དུ་བསླང་། དྲག་པོའི་ཤིང་གི་ཡམ་ཤིང་དུག་ཁྲག་གིས་ཉུག་པ། ཚ་བ་གསུམ་དང་ཁྲག་སྣ་སྦྱར་བའི་མར་ནག་གི་ཁུ་བ། གཏོར་མ་གྲུ་གསུམ་ནག་པོ། ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་དུག་ཤོག་ལ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་རཱུ་པ་མིང་རུས་བླ་དྭགས་གནས་ཡིག་དང་བཅས་པ། ཤ་སྣ་བག་ཕྱེ་དང་བསྲེས་པའི་རིལ་བུ་མིང་རུས་ཅན། སྦལ་སྦྲུལ་ཉ་ཁྱི་ལ་སོགས་པའི་ཤ་དུག་སྣ་དང་བསྲེས་པའི་རིལ་བུ། ལྕགས་ཟངས་རྡོའི་ཕྱེ་མ། ཏིལ་དང་ཡུངས་དཀར་ཚ་བ་གསུམ་སོགས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་རྣམས་བསགས། སྣོད་དང་རྫས་སོགས་ཀྱང་ཁ་དོག་ནག་པོ་དབྱིབས་གྲུ་གསུམ་པ་ཤ་སྟག་བྱ། སློབ་
དཔོན་ཆས་གོས་ནག་པོ་རུས་པའི་རྒྱན་དང་ལྡན་པ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་ཞིང་ཆེན་བྲིས་པའི་སྟེང་ཁ་ལྷོར་བལྟ་བས་ཁྲོས་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པས་ཙོག་པུར་འདུག །གདོལ་བཤན་དམེ་ཡུགས་ཀྱི་ལག་ནས་བྱུང་བའི་མེ་སྦར། འདོད་གསོལ། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་མ་རཱ་ཡ་ཕཊཿ ཅེས་སྦྱར། འདས་པའི་མེ་ལྷ་མཆོད་པའི་བྱོན་སྐྱེམས། ཡམ་ཤིང་། མར་ཁུ་བཅས་རྩ་སྔགས་ཤམ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ ཅེས་སྦྱར་བ་སྤྱི་ཆིངས་ཞི་བའི་སྐབས་ལྟར་སོང་བ་དང་། ལིངྒ་རྣམས་མདུན་དུ་བཞག་ལ་གཏོར་ཟློག་སྐབས་ལྟར་ཧོམ་སྐྱེད་འགུགས་པ་བཅས་དང་། དངོས་གཞིའི་བསྒྲལ་བ་ལས་བྱང་གི །ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ བསྟན་དང་འགྲོ་ལ་འཚེ་བ་ཡི༔ སོགས་མཐར་དྲག་སྔགས་སྤུ་གྲི་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་མཱ་ར་ཡའི་ཤམ་ཅན་གྱིས་བསྒྲལ་ལ། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ གནམ་ས་ཙམ་གྱི་ཞལ་གདོངས་ལ༔སོགས་བསྟབ་པ་བྱ་བའམ་མ་བྱས་ཀྱང་ཆོག །ལིང་རོ་དྲག་རྫས་ལ་བསྲེས་ཏེ། བསང་སྦྱང་། ཐོད་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བར་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི། རྣམ་པ་དྲག་པོའི་མཆོད་རྫས་བསམ་མི་ཁྱབ་པར་གྱུར། ཅེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལག་གཡས་པར་བཟུང་། གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་ཁ་ཕྱིར་བསྟན་གྱིས་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བཤིགས་པ་དང་། །དཀོན་མཆོག་སྐུ་དགྲ་དབེན་རྩ་འཇོམས། །ཆོས་ཁྲིམས་འདྲལ་དང་སློབ་དཔོན་དགྲ །རྣལ་འབྱོར་འཇོམས་པ་ལ་སོགས་པ། །གཤེད་དུ་དབབ་དང་ནད་ངན་གྱིས། །ཅི་ནས་བརླག་པར་ཁྱེད་ཀྱིས་གྱིས། །ཞེས་དང་རྩ་སྔགས་ལ། དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་སྦྱར་བ་གྲངས་གསག །དམིགས་པ། དགྱེགས་པ་ཆེན་
པོའི་རང་བཞིན་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་མེ་དཔུང་ཁྲོ་ཚོགས་མཚོན་ཆའི་ཚྭ་ཚྭ་དུས་མཐའི་མེ་རླུང་ལྟར་འབར་ཞིང་འཕྲོ་བས་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། གནོད་ཅིང་འཚེ་བའི་དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་དམ་སྲིའི་སྡེ་དང་བཅས་པ་ཐལ་བའི་རྡུལ་བཞིན་དུ་མིང་གི་ལྷག་མ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་བརླག་པའི་དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་བསམ། མེ་དུག་ཁྲག་གི་ཆུས་བསད་ལ་ཐལ་བ་ལམ་གྱི་བཞི་མདོར་མནན་ལ་རྟ་བྲོ་བྱ། ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ལས་རྗེས་མི་མངོན་པར་བསྡུའོ།

直译
第四，降伏火供：在金刚火坑洞中，点燃转为尊口之火，生起本尊烧净敌魔，以金刚火威力焚烧。如此所说是伏藏原典直接所示：在尸地基座上造三角形涂抹骸炭的基座，在上面用灰线画三角形玛胀形状，在其腹部设三角形火坑，中央为十辐轮中心深蓝色法界，以朗（藏文：རཾ，梵文拟音：Ram，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：火种子字，汉语拟音：朗）字标记。用带刺的木材或毒木蘸毒血堆成三角形。在火坑三角处竖立三根木头如獠牙状，将降伏木祭木浸于毒血中，以辣椒三种和各种血混合制成的黑油脂，三角形黑色食子。特殊供品包括：在毒纸上画敌人魔障的形象，附上姓名、种姓、魂牌及居住地；各种肉与面粉混合做成的丸子上写姓名；蛙、蛇、鱼、狗等肉与毒混合的丸子；铁、铜、石粉；芝麻与白芥子、三辣椒等集于一处。容器和物品均用黑色三角形。
上师穿黑色法衣配戴骨饰，坐于涂有尸林布绘大墓地图的座上，面向南方，怀忿怒心以蹲踞姿势而坐。点燃从屠户、屠夫、贱民手中取来的火。祈愿：一切伤害敌魔、厌魅、遣送者等玛拉雅啪（藏文：མ་རཱ་ཡ་ཕཊཿ，梵文拟音：Maraya Phat，梵文天城体：मा रा य फट्，梵文泰卢固体：మా రా య ఫట్，汉语字面意义：杀死敌魔，汉语拟音：玛拉雅啪）如是加持。
向出世间火神献送行酒、祭木、酥油等，用根本咒加"尚姆"和"敌魔玛拉雅啪"（藏文：ཤམ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ，梵文拟音：Sham Dagra Gegeh Maraya Phat，梵文天城体：शम् दग्र गेगेः मा र य फट्，梵文泰卢固体：శమ్ దగ్ర గేగేః మా ర య ఫట్，汉语字面意义：息-敌魔-杀死，汉语拟音：尚姆达杰给玛拉雅啪），如同息灾一般行持。将替身法像放在前方，如回遮仪轨般进行火供生起和召唤，正行中按照事业仪轨做超度："吽标（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ༔，梵文拟音：Hum Bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：忿怒不共咒音，汉语拟音：吽标），伤害佛法与众生"等，最后用降伏咒"普直达嘎给丹思玛拉雅"（藏文：སྤུ་གྲི་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་མཱ་ར་ཡ，梵文拟音：Pudri Dagra Gegeh Damsi Maraya，梵文天城体：पु ग्रि दग्र गेगेः दम् सि मा र य，梵文泰卢固体：పు గ్రి దగ్ర గేగేః దమ్ సి మా ర య，汉语字面意义：剃刀刀-敌魔-毁誓者-杀死，汉语拟音：普直达嘎给丹思玛拉雅）加"尚姆"做超度。"吽标，如天地般大口面"等诅咒可做可不做。
将替身与降伏物混合：净化。观想头盖容器宽广，本质为智慧甘露，形相为不可思议的猛烈供品。如是加持后右手持拿，左手作威胁手印向外指献供："吽！破坏佛法教，三宝身仇怨，破毁法规敌，上师瑜伽士，降鬼恶疾等，务必令摧毁。"然后在根本咒后加"敌魔玛拉雅啪"（藏文：དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：Dagra Gegeh Maraya Phat，梵文天城体：दग्र गेगेः मा र य फट्，梵文泰卢固体：దగ్ర గేగేః మా ర య ఫట్，汉语字面意义：敌魔-杀死，汉语拟音：达杰给玛拉雅啪）累积数量。
观想：从大忿怒本性中放射光芒火团、忿怒众、武器闪烁，如劫末火风般燃烧散射，对伤害我等师徒施主眷属的一切敌魔、厌魅、毁誓者等，如灰尘般摧毁，连名字都不剩，完成猛烈的诛业。
用毒血水灭火，将灰烬埋在十字路口，并做马舞。所有事业完成后不留痕迹地收摄。


 །དེ་ལྟར་སྐབས་སུ་གང་བབ་ཀྱི་འདོན་ཚིགས་བསྒྱུར་འོས་ཅན་རྣམས་མཆན་གྱིས་གསལ་བ་ལྟར་བྱས་པས་གྲུབ། ཚུལ་འདིས་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་ཐོགས་མེད་དུ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་རྣོ་ལ་ངར་གྱིས་བཏགས་པ་དང་འདྲ་བར་གསུངས་པས་བསྙེན་སྒྲུབ་གྱི་ཁ་སྐོང་སོགས་ལ་གཅེས་ཤིང་། དེར་མ་ཟད་སྤྱིའི་ཁོག་དབུབ་འདི་ལྟར་ལ་སྐབས་སུ་བབས་པའི་ལྷ་སྔགས་ཁ་བསྒྱུར་བྱས་པས་གཤིན་རྗེ་སོགས་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་རིགས་སྤྱི་ལའང་སྦྱར་བས་དོན་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །སླར་སྨྲས་པ། མཐུ་སྟོབས་དུས་མཐའི་ཞུགས་ལྕེ་རབ་རྣོ་བས། །མ་རུངས་བདུད་དགྲའི་ཚོགས་རྣམས་སྐད་ཅིག་སྲེག །མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་མེ་ཡི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཞི་དང་རྒྱས་མཛད་དབང་གི་ལས་ལ་མྱུར། །དེ་ལྟའི་སྲེག་བླུག་ཆོ་གའི་ལས་རིམ་འདི། །སྤེལ་པས་བདག་རྟོག་ཡེ་ཤེས་མེས་བསྲེགས་ནས། །བདག་མེད་རིག་སྟོང་བཛྲ་ཀུ་མཱ་རའི། །གོ་འཕང་ཚེ་འདི་ཉིད་
ལ་མངོན་བྱེད་ཤོག །ཅེས་པའང་ནང་ཆེན་ཚེས་བཅུའི་བླ་མ་བློ་གྲོས་མཆོག་ལྡན་གྱིས་བསྐུལ་ངོར་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་དང་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབྱོར་ཟུང་གིས་ལེགས་པར་དཔྱད་ནས་ཤིན་ཏུ་མདོར་བསྡུས་སུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ཅིག །སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཎཾ་བྷ་བ་ཏུ། ཨོཾ་སྭསྟི། ལས་རྣམས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་བྱེད་པ། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་མེ་བོ་ཆེས། །ཀུན་ཏུ་རྟོག་པའི་ཚང་ཚིང་བསྲེག །དངོས་གྲུབ་དཔལ་སྟེར་འདི་ལོངས་ཤིག །བཀྲ་ཤིས་ཞལ་གྲོ། དགེའོ། །དགེའོ། །དགེའོ།

直译
如此，在各种场合适时应变更的念诵词语，按照注释中所明示的方式完成。此方法能使一切事业无碍成就，如同利器经磨而锋利，所以对于修持补缺等非常珍贵；不仅如此，根据这一总体架构，适时转换本尊咒语，也可应用于阎魔等耳传类诸法，皆能成就所愿。
再言：
威力如劫末猛烈火舌极锋利，
恶劣魔敌众皆能刹那焚烧尽，
殊胜智慧火之光芒放射时，
息增怀诛事业成就极迅速。
如此火供仪轨之行持次第，
广传后以智慧火焚自执著，
无我觉空金刚童子之果位，
愿于此生当中现前而证得。
此文乃应内钦节日上师洛珠却丹之请求，由曲吉洛卓与扎西华觉二人共同精心考究后极为简略撰写，愿成最胜善妙！萨尔瓦达卡利雅南巴瓦图（藏文：སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཎཾ་བྷ་བ་ཏུ，梵文拟音：Sarva Da Kalyanam Bhavatu，梵文天城体：सर्व दा कल्याणं भवतु，梵文泰卢固体：సర్వ దా కల్యాణం భవతు，汉语字面意义：一切永远吉祥，汉语拟音：萨尔瓦达卡利雅南巴瓦图）。嗡索帝！
诸事业迅速成就者，
金刚智慧大火焰，
焚尽一切妄分别，
获此赐悉地荣华。
扎西夏卓。善哉！善哉！善哉！


། །།
སྙན་བརྒྱུད་ཕུར་པའི་གནད་ཏིག་གི་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་མདོར་བསྡུས་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ། ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་དང་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབྱོར།

直译
耳传普巴精要四事业火供简略仪轨迅速成就
曲吉洛卓与扎西华觉著
;


